| Non, rien de rien, | Não! Nada de nada... |
| non, je ne regrette rien. | Não! Eu não lamento nada... |
| Ni le bien qu'on m'a fait, | Nem o bem que me fizeram |
| ni le mal, tout ça m'est bien égal. | Nem o mal - isso tudo me é igual! |
|
|
| Non, rien de rien, | Não, nada de nada... |
| non, je ne regrette rien, | Não! Eu não lamento nada... |
| C'est payé, balayé, oublié, | Está pago, varrido, esquecido |
| je me fous du passé. | Não me importa o passado! (2) |
|
|
| Avec mes souvenirs, | Com minhas lembranças |
| j'ai allumé le feu. | Acendi o fogo (3) |
| Mes chagrins mes plaisirs, | Minhas mágoas, meus prazeres |
| je n'ai plus besoin d'eux. | Não preciso mais deles! |
|
|
| Balayés mes amours, | Varridos os amores |
| avec leurs trémolos. | E todos os seus "tremolos" (4) |
| Balayés pour toujours | Varridos para sempre |
| je repars à zéro... | Recomeço do zero. |
|
|
| Non, rien de rien, | Não! Nada de nada... |
| non, je ne regrette rien. | Não! Não lamento nada...! |
| Ni le bien qu'on m'a fait, | Nem o bem que me fizeram |
| ni le mal, tout ça m'est bien égal. | Nem o mal, isso tudo me é bem igual! |
|
|
| Non, rien de rien, | Não! Nada de nada... |
| non, je ne regrette rien. | Não! Não lamento nada... |
| Car ma vie, car mes joies, | Pois, minha vida, pois, minhas alegrias |
| Pour aujourd'hui | Hoje, começam com você! |
| ça commence avec toi | Começa com você |
|
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário